En 2016, j’avais promis une chanson tendre à Asphodèle. Alors voilà In A Little While, de U2 (issu de l’album All that you can’t leave behind) en version Live, tiré de Live From Boston, filmé pendant leur tournée ELEVATION qui date de 2001.
A l’époque où mon écran TV n’était pas monopolisé par des personnages de dessins animés, j’avais l’habitude de regarder le DVD de ce concert quotidiennement. J’aime énormément ce groupe, mais ce titre est mon titre préféré et il est là dans la version que je préfère aussi, même si la version album est belle aussi.
Je mets les paroles dessous pour les plus curieux!
IN A LITTLE WHILE PAROLES
In a little while
Dans un petit moment
Surely you’ll be mine
Tu seras sûrement à moi..
In a little while… I’ll be there
Dans un petit moment… je serai là
In a little while
Dans un petit moment
This hurt will hurt no more
Cette blessure ne fera plus mal.
I’ll be home, love
Je serai à la maison, amour.
When the night takes a deep breath
Quand la nuit prendra une respiration profonde
And the daylight has no air
Et que la lumière du jour n’aura plus d’air
If I crawl, if I come crawling home
Si je rampe, si je rentre en me trainant à la maison
Will you be there?
Seras-tu là?
In a little while
Dans un petit moment
I won’t be blown by every breeze
Je ne serai plus soufflé par le moindre brise
Friday night running to Sunday on my knees
Du samedi soir au dimanche sur les genoux
That girl, that girl she’s mine
Cette fille, cette fille, elle est à moi
Well I’ve known her since,
Et je l’ai connue lorsque
Since she was
Lorsqu’elle était
A little girl with Spanish eyes
Une petite fille avec des yeux espagnoles
When I saw her first in a pram they pushed her by
La première fois que je l’ai vue, ils la promenaient dans un berceau.
Oh my, my how you’ve grown
Oh, comme tu as grandi
Well it’s been, it’s been… a little while
C’était, c’était il y a peu de temps.
ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Slow down my beating heart
Doucement mon coeur palpitant
A man dreams one day to fly
Un homme rêve un jour de voler
A man takes a rocket ship into the skies
Un homme monte dans une fusée à travers les cieux
He lives on a star that’s dying in the night
Il vit sur une étoile qui meurt dans la nuit
And follows in the trail, the scatter of light
Et suit sur la queue ( de l’étoile), la dispersion de la lumière
Turn it on, turn it on, you turn me on
Allume-là, allume-là, tu m’allumes.
Slow down my beating heart
Ralentit mon coeur palpitant
Slowly, slowly love
Slow down my beating heart
Slowly, slowly love
Slow down my beating heart
Slowly, slowly love
Source : U2.com
Traduction :moi-même
Et pour les françaises curieuses, comme moi… ça dit quoi ?
J’aimeAimé par 1 personne
Oups Martine!
Désolée, je viens de mettre la traduction et j’ai galéré avec la mise en page.
Bises
J’aimeJ’aime
Merci 😀 ❤
Bises…
J’aimeAimé par 1 personne
Une berceuse…certes, la musique est douce, mais les paroles ne donnent pas vraiment envie d’aller dormir… 😉
¸¸.•*¨*• ☆
J’aimeAimé par 1 personne
C’est vrai Célestine
Une petite berceuse pour les filles…😆
Bisous
J’aimeJ’aime
Suis pas très fan de U2. J’ai entendu la chanson, elle est pas mal, sans plus 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Pas très fan de U2?! Entendre ça, ça me fait le même effet que lorsque j’entends « J’aime pas trop le chocolat »😂😂😂Evidemment, tu es fan de KP, c’est pas le même…genre !!Warf!
❤
J’aimeJ’aime
Nia nia nia nia… 😀
J’aimeAimé par 1 personne